హిందీ అనువాదం

 आत्म विश्वास ही हमारा हथियार" 


कॅरोना, क्या है तेरा रोना?
विकारी के अंत मे आकर
क्यों दिखलाती हो तुम्हारा विकृत रूप?
यह उचित नहीं है सोचो,ना!
हम राण से डरने वाले भीर नहीं हैं
फिर भी हम शांति चाहने वाले वीर हैं।
कालरा, छोटी माता, एडस से लेकर स्वाइन फ्लू तक किसी बीमारी हमारे सामने खड़ा भी नहीं।
तेरी हैसथ क्या उससे भी बड़ा है?
कॅरोना, हमे क्या है तुम से यह हैराना?
चाहे, संसार भर में तुम 200 से बढ़ कर
विविध राष्ट्रों में जुलूस किया भी हो,
हमारा भारत में तेरा चाल कभी नहीं चलेगा सोचो।

हमारे भिषक बृंद हीरे जैसे दृढ़ चित्त हैं।
निरंतर जनताकी रक्षा करने में
मगन होने वाले रक्षक दल हैं हमारे यहाँ ।
एक पल के लिए भी जन सेवा से नजर नहीं छुपाते हैं हमारे पालक श्रेस्ठ।
सदा सफाई करने से पीछे नहीं हटते हैं
हमारे कर्म चारी लोग।
चारो प्रकार के युद्ध दल से हम संसिद्ध हैं
तुम्हें भगाने के लिये।
तुम कितना भी कोशिश करो,
तुमारा राज नहीं चलेगा यहाँ।

हमे पता चल गया है कि तेरा
चरबी ही तेरी जान है।
उसे मिटाकर, तुझे अंत करने के लिये
हमारे मेधावी गण जुटे हुए हैं।

आत्म विश्वास ही हमारा आयुध है।
छुटपन में ही हम पिए हैं लल कारोका दूध,
एकता का चेतन रथ में चलकर भगाते हैं तुमको दूर।

क्वारेंटेन ही हमारा कुटीर मानते हैं,
स्वयं नियंत्रण ही हमारा पाश पत है,
करोना! क्या है तुम्हारा रोना?
तुम्हे भगाने के जतन में
हम भी कलम चला रहे हैं।

हे मेरे बुद्धिमान दोस्तो,
संकट में धस गया है हमारा भारत।
हमारे लिए , अपने आप की रक्षा के लिए
मना कीजिए खरीबी।
अपनाए आपस की दूरी।।
शुब्रता शरणम् गचछामि,
त्याग शरणम गच्छामि,
दान शरणम् गच्छामि,
शांत शरणम् गच्छामि।
***
(తెలుగు మూలం - జ్వలిత-9989198943.
హిందీ అనువాదం - పఠనం వాలి సరోజినీ దేవి - 9849826634)15/4/20

కామెంట్‌లు

ఈ బ్లాగ్ నుండి ప్రసిద్ధ పోస్ట్‌లు

ఎండ్లూరి మానస ఇంటర్వ్యూ

సమూహం పై సమీక్ష